Filistin'deki hikaye çalışmaları Lübnan ve Mısır'daki örneklerine benzemelerine karşın daha geç bir tarihte ortaya çıkmıştır. 1900'lü yıllarda liderliğini Halil Beydes'in yaptığı bir grup tarafından Rus edebiyatından hikaye ve roman çevirilerinin yapıldığı bu topraklar 19. yüzyılın başından itibaren birçok coğrafi, politik ve sosyal değişimler yaşamıştır. Ğassân Kenefani'nin hikayelerinde bu değişimlerin yansımaları görülür. Ğassan Kenefani (1936/1972) Mevt Sarir Rakam 12 (Beyrut,1962), Ard Burtagal al- Hazin (Beyrut,1963) ve Alem leyse lena (1965) gibi eserleriyle teknik ve yüksek seviye hikayeler sunmuştur. Genellikle, halkının sorunları üzerine odaklanmış ve kahramanlarını da sıradan insanlardan seçmiştir. Kahramanlarının çoğu hikayede oynadıkları rolün bilincinde olmayan çocuk denebilecek yaşlarda kişilerdir.
All the literary activities, including the story in Paletsine were always interrupted due to the wars. However, the story Works in Paletsine, although resembling the ones in Lebanon Egypt, emerged a later date.this land, in which poetry, story and novel translations from Russian literature were made by a group led by Khalil Baydas by 1900?s unfortunately was subject to many geographical, political and social changes since the beginning of the nineteenth century. Khassan Kanafani (1936/1972) with his Works such as Mawt Sarir Raqam 12 (Beirut,1962), Ard Burtaqal al-Hazin (Beirut,1963) and Alam Laysa Lana (1965), presented technical and high-level stories.Generally Khassan Kanafani concentrates on the problems of his people and choses his heroes are children from ordinary people. Most of his heroes are children and youngters who are not the ages that can lead them to be conscious of the roles they play in the story.