Bu çalışmada, çok yeni fakat giderek yaygınlaşan ve zamanla her sektörde ihtiyaç haline gelecek olan Makine Çevirisi konu edilmiştir. Makine Çevirisi, uygulama alanları, kullanılan yöntemler araştırılmıştır. Makine Çevirisi'nin somut uygulaması olarak İngilizce'den Türkçe'ye çeviri modülünün altyapısı kurulmuş ve bir başlangıç projesi hazırlanmıştır. Proje boyunca karşılaşılan güçlüklere çözümler aranmış, değerlendirme ve analizler yapılmıştır. Projede, en geçerli yöntemlerden Öge Dizilişi (Kural Tabanlı Çeviri) yöntemi kullanılmıştır. Bu yöntem, insanın, dili öğrenme şekline en çok benzeyen ve en gelişmiş olandır.
In this study, Machine Translation (MT), a very new but rapidly improving subject which will be needed in every branch in the future, was issued. MT, its application fields and methods used, were researched. The infra-structure of translation module of English to Turkish, as a pattern of MT, was established and a startup project was developed. Solutions to the challanges, faced during the study, were researched, the evaluations and analysis were performed. Pattern-based translation (Rule-based), as one of the most valid methods, was used in the project. This method is the most advanced and similar to learning way of human.