Çağdaş Türk lehçelerinden Sahalar (Yakut) Türkçesinde sis, Hakas Türkçesinde çıs, Şor Türkçesinde çış, Kırgız Türkçesinde cış şeklinde geçen ve "orman" anlamında kullanılan kelime, aynı anlamda eski Türkçenin runik harfli metinlerinde de yis (yiş ?) [Y2S2; Y2YS2], yıs1 (yiş ? [Y2YS1] y2ış [Y2YŞ], yıs (yıS?) [Y1YS1] ve yıs (yış ?) [Y1YS1] şekillerinde görülmektedir. Kelimenin Çağdaş Türk lehçelerinde sis, çıs, çış, cış gibi şekillerde geçmesinin yanında Eski Türkçede de beş ayrı imlâ ile (a)ltun yis. altun y2ış, (a)ltun yıs, çogay y2ış, k(a)d(ı)rk(a)n y2ış, kögmen y2ış, kögmen yıs, sona y2ış, ötük(e)n y2ıs, öt(ü)k(e)n y2ış, öt(ü)k(e)n yıs gibi kullanılışlarda tespit edilmesi, "eğer bugün Çağdaş Türk lehçeleri varsa, dün de tarihi Türk lehçeleri vardı" sonucuna varmamızı sağlamaktadır.
This word which occurs in the contemporary Turkic dialectes such as sis in Sakha (Yakut) Turkish, çıs in Khakass Turkish, çış in Shor Turkish and cış in Kirghiz Turkish meaning "woods" we find the derivatives of the same word with the same meaning in the Turkic Ruric texts such as yis (yis ?) [Y2S2; Y2YS2], yıs1 (yış ?) [Y2YS1] y2ış [Y2YŞ], yıs (yıS?) [Y1YS1] and yıs (yış ?) [Y1YS1]. In addition to its derivatives in the contemporary Turkic dialects such as sis, çıs, çış and cış since it appears in Old Turkic in the following five spellings: (a)Itun yis, altun y2ış, (a)ltun yıs. çogay y2ış, k(a)d(ı)rk(a)n y2ış, kögmen y2ış, kögmen yıs, soya y2ış, ötük(e)n y2ıs, öt(ü)k(e)n y2ış, öt(ü)k(e)n yıs, we come to conclusion that "there must have been historical Turkic dialects, since there contemporary Turkic dialects".