Bu makalede, İdris-i Bitlisî’ye ait “Kânûn-i Şehinşâhî” adlı eserin Türkçe’ye çevrilerindeki
bazı tercüme hatalarına işaret ederek bunları düzeltmeye çalıştık. Makalemizde, belirlenen
hataların tamamını değil, sadece onların bir makale hacmini tecavüz etmeyecek ve maksada
kâfi gelecek kısmını zikrettik.
In this article, we have determined some translation mistakes in the Turkish translations of the
workpiece called “Kanun-i Şehinşâhi” belonging to Idris-i Bidlisî, and we also tried to make
these mistakes correct. In our article; we didn’t mention all of the determined mistakes, but
only some of them not extending an article and sufficient for the purpose.