Dil öğrenme imkânları giderek yaygınlaşmasına rağmen, Türk insanı Doğu
klasikleri gibi Batı klasiklerini de daha çok çeviri eserler yoluyla okumaktadır. Bu
süreç, okuru yazarın söylemek istediğine götürürken kayıplara neden olmakta;
eserleri özgün dillerinde okuyabilenlerin sayısı ise sınırlı kalmaktadır. Bu makale ile
edebiyat eseri okuma süreci bağlamında Franz Kafka anlatısının nasıl
okunabileceği, algılanabileceği ve yorumlanabileceği incelenmektedir.
Eventhough language learning opportunities gradually increase, the Turkish
people read the Western Classics more often through translations, just like the
Eastern Classics. This process results in losses while taking the reader to what the
writer is trying to say and those who can read the literature works in their original
language is very limited. In this study, an exploration will be carried out about
how to read, perceive and interpret Franz Kafka in the context of literature work
reading process.