1960’lı yıllarda İran Azerbaycan’ında uzun yıllar öğretmenlik yapan Pervin
Ağacanzâde Farsça olarak kaleme aldığı bu makalesinde Azerî sözlü edebiyatının ortaya
çıkışı, tanınmış şahsiyetleri ve özellikle Dede Korkut Kitabı ile ilgili orijinal bilgiler
sunmaktadır. Yazarın bizzat aralarında yaşayarak râvilerden dinlediği bazı Dede Korkut
hikâye ve deyişlerini de makalesine yansıtması anılan bölgenin Azerî edebiyatına olan
bağlılığına göstermektedir. Ayrıca Dede Korkut hikâyelerinin İran Azerbaycan’ında
Farsçadan etkilenmesine işareti ve bu konuda örnekler sunması da ayrı bir önem
taşımaktadır.
Pervin Agacanzade who taught for long years in Azerbaijan of Iran in 1960s
presents original information about the emergence of Azeri oral literature, well-known
personalities and especially Dada Qorqud Book (Dede Korkut Kitabı) in the essay indited in
Persian. Having represented certain Dada Qorqud stories and parlances that Agacanzade
had listened from Ravies living among them in person, indicates a fidelity of foresaid area
for Azeri literature. In addition to this, reference for the interaction of Dada Qorqud stories’
impressure from Persian in Azerbaijan of Iran and illustrations regarding that issue is
significant as well.