Selçuk Üniversitesi Dijital Arşiv Sistemi

Simon says it should be contextual: vocabulary teaching during translation studies courses

Basit öğe kaydını göster

dc.contributor.author Tosun, Bahadır Cahit
dc.date.accessioned 2018-07-12T07:01:18Z
dc.date.available 2018-07-12T07:01:18Z
dc.date.issued 2017
dc.date.submitted 2017-06-13
dc.identifier.citation Tosun, B. C. (2017). Simon says it should be contextual: vocabulary teaching during translation studies courses. Selçuk Üniversitesi Edebiyat Fakültesi Dergisi, (37), 45-54. tr_TR
dc.identifier.issn 2458-908X
dc.identifier.uri http://hdl.handle.net/123456789/11217
dc.identifier.uri http://dx.doi.org/10.21497/sefad.328222
dc.description.abstract Context in vocabulary teaching is one of the major factors that help language learners grasp the meaning and then internalize it. Accordingly, Contextual Vocabulary Teaching (CVT) is necessary both for foreign language teaching and constructivist translation studies courses as well. Yet, there are few if any quantitative studies in the literature that consolidate both CVT and constructivist translation studies courses. Therefore, the aim of the current study was to make a contribution to the literature via investigating the significance of the contextual vocabulary teaching in constructivist translation studies courses in terms of students’ perspective and their achievement scores. The participants of the study comprised the third-year students of the English Language and Literature Department of a state University. A case specific questionnaire developed for the present study was submitted to the third-year students in Advanced Translation I course and, then their attitudes were juxtaposed with their achievement scores. Despite the non-existent correlation between the students’ attitudes towards CVT and their achievement scores, and the lack of previous findings in the literature which is necessary to evaluate the present one, both their attitudes and achievement scores indicated that CVT during constructivist translation studies courses would provide new benefits for the interest of foreign language teaching. tr_TR
dc.description.abstract Bağlam sözcük öğretiminde öğrencinin anlamı kavramasını ve içselleştirmesini sağlayan başlıca faktörlerden biridir. Böylece, bağlamsal sözcük öğretimi hem yabancı dil öğretimi hem de yapılandırmacı çeviri çalışmaları dersleri için önemlidir. Kaldı ki alan-yazında hem bağlamsal sözcük öğretimini hem de yapılandırmacı çeviri çalışmaları derslerini birleştiren niceliksel çalışmalar yok denecek kadar azdır. Böylelikle, mevcut çalışmanın amacı yapılandırmacı çeviri çalışmaları derslerinde bağlamsal sözcük öğretiminin önemini öğrencilerin perspektiflerinden ve başarı puanları açısından araştırarak alan-yazına katkıda bulunmak olmuştur. Çalışmanın katılımcıları bir devlet üniversitesinin İngiliz Dili ve Edebiyatı Bölümünün üçüncü sınıf öğrencilerinden oluşmuştur. Mevcut çalışmaya özel geliştirilmiş vakaya özgü bir ölçek, İleri Çeviri Çalışmaları I adlı derste üçüncü sınıf öğrencilerine dağıtılmış ve ardından tutumları başarı puanları ile karşılaştırılmıştır. Öğrencilerin bağlamsal sözcük öğretimi hakkındaki tutumları ve başarı puanları arasında mevcut olmayan korelasyona ve alan-yazında mevcut çalışmayı değerlendirmek için gerekli olan önceki çalışmaların eksikliğine rağmen hem tutumları hem de başarı puanları yapılandırmacı çeviri çalışmaları dersleri esnasında bağlamsal sözcük öğretiminin yabancı dil öğretimi açısından yeni faydalar sağlayabileceğini işaret etmektedir. tr_TR
dc.language.iso en tr_TR
dc.publisher Selçuk Üniversitesi Edebiyat Fakültesi tr_TR
dc.subject Bağlamsal Sözcük Öğretimi tr_TR
dc.subject Yapılandırmacı Çeviri Çalışmaları tr_TR
dc.subject Yabancı Dil Öğretimi tr_TR
dc.subject Tutum Ölçeği tr_TR
dc.subject Contextual Vocabulary Teaching tr_TR
dc.subject Translation Studies tr_TR
dc.subject Foreign Language Teaching tr_TR
dc.subject Attitude Scale tr_TR
dc.title Simon says it should be contextual: vocabulary teaching during translation studies courses tr_TR
dc.title.alternative Simon der ki bağlamsal olmalı: çeviri çalışmaları derslerinde kelime öğretimi tr_TR
dc.type Article tr_TR
dc.relation.journal Selçuk Üniversitesi Edebiyat Fakültesi Dergisi
dc.contributor.department Selçuk Üniversitesi, Edebiyat Fakültesi, İngiliz Dili ve Edebiyatı
dc.contributor.authorID http://orcid.org/0000-0003-2915-5316
dc.contributor.authorID TR205647
dc.identifier.issue 37
dc.identifier.startpage 45
dc.identifier.endpage 54


Bu öğenin dosyaları:

Bu öğe aşağıdaki koleksiyon(lar)da görünmektedir.

Basit öğe kaydını göster