2008, Sayı 24http://hdl.handle.net/123456789/135852024-03-29T15:40:30Z2024-03-29T15:40:30ZEsedullah Merdânî Rahîmî, Qaşqayî Sözlüğü: Kaşkay Türkçesi-Farsça SözlükTemizel, Alihttp://hdl.handle.net/123456789/136272018-11-15T00:01:34Z2008-01-01T00:00:00ZEsedullah Merdânî Rahîmî, Qaşqayî Sözlüğü: Kaşkay Türkçesi-Farsça Sözlük
Temizel, Ali
Bu çalışmada, Esedullah Merdânî Rahîmî tarafından kaleme alınan Qaşqayî Sözlügü
isimli Kaşkay Türkçesi- Farsça sözlük hakkında bir inceleme yer almaktadır. Eserin yazarı
Esedullah Merdânî Rahîmî’nin hayatı ve Kaşkay Türkçesi çerçevesinde yaptığı çalışmaları
hakkında kısa bir bilgi verilmektedir. Sözlüğün yazılış amacına ve düzenleniş şekline dair bazı
açıklamalar sunulmaktadır. Ayrıca geçmişte ve bugünkü İran’da yaşayan Kaşkay Türklerinin
kendi dil ve kültürlerine verdikleri öneme kısaca değinilmektedir.; In this study, there is a research about a Qashqai Turkish- Persian dictionary named Qashqai
Dictionary by Esedullah Merdânî Rahîmî. A short summary of the life of the author of the
work of art and his works related to Qashqai Turkish was given in this study. Some
explanations for the writing the work of art and thestyle of organization were given. Besides,
the importance which Qashqai Turks of past and present in Iran to their language and
cultures is also mentioned.
Url: http://sutad.selcuk.edu.tr/sutad/article/view/423
2008-01-01T00:00:00ZAnadolu’da Selçuk sanatıÖztürk, Nuranhttp://hdl.handle.net/123456789/136262018-11-15T00:01:33Z2008-01-01T00:00:00ZAnadolu’da Selçuk sanatı
Öztürk, Nuran
Nurettin İbrahim, 1926 yılında kaleme aldığı dört bölümden oluşan “Anadolu’da Selçuk Sanatı”
adlı seri makalesinde Anadolu’nun çeşitli yerlerinde özellikle Konya’da inşa edilen cami,
medrese, türbe gibi yapıların hangi hükümdar zamanında, hangi mimarlar tarafından, niçin
vücuda getirildiğini ve bu binaların özelliklerini dönemin süreli yayınlarından biri olan Millî
Mecmua’nın sütunlarına taşınmıştır.
Bu çalışma ile sözü edilen yazılar Osmanlı Türkçesinden çevrilerek Alaattin Camii, Sahip Ata
Camii, Sahip Ata Türbesi, Karatay Medresesi, Sırçalı Medrese, Beyhekim Mescidi, Şeyh Bedrettin
Konevi Türbesi gibi tarihî eserlerimizin inşa edilmesi ve 82 sene önceki durumlarını
günümüz okurlarının dikkatine sunmak amaçlanmıştır.; Nurettin İbrahim wrote a serial article which was named “Seljuk Art in Anatolia” has four
parts. In this article, buildings like Muslim theological school, mosque, tomb which are in
many places of Anatolia especially in Konya; in which monarch period, by which architecture,
why these buildings were builded and their properties are involved in Milli Mecmua which
was one of that period.
With this work; writings which are mentioned by translating from Ottoman Turkish, taking
today’s readers’ attention on building our historical places like Alattin Mosque, Sahip Ata
Mosque, Sahip Ata Tomb, Karatay Muslim Theological School, Sırçalı Muslim Theological
School, Beyhekim Mosque, Şeyh Bedrettin Konevi Tomb and their situations in 82 years ago is
aimed.
Url: http://sutad.selcuk.edu.tr/sutad/article/view/422
2008-01-01T00:00:00ZOsmanlı/Türk müzik kültüründe levanten müzikçilerYöre, Seyithttp://hdl.handle.net/123456789/136252018-11-15T00:01:31Z2008-01-01T00:00:00ZOsmanlı/Türk müzik kültüründe levanten müzikçiler
Yöre, Seyit
Yakın Doğu’da ve Osmanlı Coğrafyası’nda yaşayan Avrupa kökenli yerleşik yabancılara Levanten1
denilmiştir. Levantenler Yakın Doğu ve Osmanlı kültürünün birçok unsuru içinde
yer almış ve katkıda bulunmuşlardır. Osmanlı kültürünün en önemli ögelerinden biri de müziktir.
Levantenler bu öge içinde gözlemci, üretici, tüketici, eğitici, icrâcı ve kuramcı olarak yer
almışlardır. Bu çalışmada Osmanlı’daki müzik üreticisi, eğiticisi, icrâcısı ve kuramcısı Levantenler
ve onların Osmanlı/Türk müzik kültürüne katkıları araştırılmıştır.; Levantine was called for Europan foreigners who was born and lived in Near East and in
geography of Ottoman. Levantines contributed to many elements of culture of Near East and
Ottoman. Music is one from the most important elements of Ottoman culture and Levantines
were observer, creative, consumer, educator, performer and theorist in this element. In this
study was researched music creative, educator, performer and theorist Levantines and their
assistances to music culture of Ottoman/Turc.
Url: http://sutad.selcuk.edu.tr/sutad/article/view/421
2008-01-01T00:00:00ZSovyet döneminden günümüze Ahıska Türklerinin yaşadıkları coğrafyaya göçlerle birlikte genel bir bakışSeferov, RehmanAkış, Ayhanhttp://hdl.handle.net/123456789/136242018-11-15T00:01:47Z2008-01-01T00:00:00ZSovyet döneminden günümüze Ahıska Türklerinin yaşadıkları coğrafyaya göçlerle birlikte genel bir bakış
Seferov, Rehman; Akış, Ayhan
Araştırma sahasını oluşturan Ahıska, Gürcistan toprakları içerisinde Kafkasya Bölgesi’nin
güneybatısında yer almaktadır. Ahıska kuzeyden ve doğudan Gürcistan; güneyden Ermenistan; güneybatıdan Türkiye; batıdan Acaristan Özerk Cumhuriyeti’yle (Gürcistan)
çevrelenmiştir. Ahıska bölgesinin toplam yüzölçümü 6.260 km2’dir. Bu araştırmanın amacı Sovyet döneminden günümüze Ahıska Türklerinin göç/sürgün sonucu yaşadıkları coğrafya ve karşılaştıkları sorunlar ile çözüm yollarını değerlendirmektedir. Bu araştırma daha çok literatüre dayanmasına karşın çalışmada bazı Ahıska Türküyle günümüzde yaşadıkları yerlerdeki sosyo-ekonomik ve kültürel uyumlarıyla alakalı mülakatlar da yapılmıştır. 1921’de Sovyetler Birliği’ne bağlanan Ahıska için bu tarihten itibaren yeni bir dönem başlamıştır.
Çünkü Sovyetler Birliği Abhaz, Asetin ve Acarlara özerklik verirken Ahıska Türklerine
vermemiştir. 1921’den itibaren Ahıska Türklerine Sovyetler Birliği tarafından değişik baskı ve
şiddet uygulanmıştır. 1944 yılında Stalin Hükümeti tarafından Ahıska Türklerinin önemli bir
kısmı (100.000-120.000) Orta Asya’ya sürgün edilmiştir. İlk bu tarihte sürgün edilen Ahıska
Türkleri bir daha anayurtlarına dönememişlerdir. Bugünkü nüfusu 600.000 dolayında olan
Ahıska Türkleri 10-15 ülkede ve 100 kadar bölgede göçmen olarak yaşamaktadırlar. Ahıska
Türkleri kendi yönetimi olmayan tek Türk topluluğudur. Bu topluluk soyo-ekonomik, kültürel
ve eğitim anlamında ciddi problemlerle karşı karşıyadır. Bütün bu zorluklara rağmen Ahıska
Türkleri; Türklüklerinden hiçbir şey kaybetmeden dünyada yaşamlarını sürdürmesini
bilmişlerdir.; Ahıska, the scope of the study, lies in the southwest of Caucasian Region within the boundaries
of Georgia. Ahıska is surrounded from the north and east by Georgia; from the south by
Armenia; from the southwest by Turkey; and from the west by the Autonomous Republic of
Acaristan (Georgia). It has an area measuring 6.260 km² totally.
The aim of this study is to evaluate the geographical areas where Ahıska Turks have lived,
the problems they have encountered because of emigration/exile since the Soviet period,
and the ways those problems have been solved. Although the study was based on literature,
some Ahıska Turks were interviewed regarding the socio-economic and the cultural
adaptation to the places where they lived. Some daily publications and statistical
data were also used in this study. The Soviet Union granted autonomy to Abhazs, Asetins, and Acars, but they did not grant it
to Ahıska. Thus a new period began for Ahıska in 1921 when it was annexed to the Soviet
Union. Starting from 1921, various tyranny and violence policies were imposed on Ahıska
Turks by the Soviet Union. A great majority of Ahıska Turks (100.000-120.000) were exiled to
the Middle East by the government ruled by Stalin in 1944. Ahıska Turks, first exiled then,
have never been able to return to their homeland so far. About 600.000 Ahıska Turks live as
immigrants in 15 countries and some 100 regions, and they are the only Turkish community
who do not have self-government. They have serious socio-economic, cultural, and educational
problems. In spite of the problems they have encountered so far, Ahıska Turks have been able to
survive without losing anything from their Turkish quality.
Url: http://sutad.selcuk.edu.tr/sutad/article/view/420
2008-01-01T00:00:00Z